INTRODUCTION |
Hello and welcome to Filipino Survival Phrases brought to you by FilipinoPod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to the Philippines. You will be surprised at how far a little Filipino will go. |
Now, before we jump in, remember to stop by FilipinoPod101.com, and there, you will find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Lesson focus
|
Filiipino Survival Phrases Lesson 38 - Buying phone cards in the Philippines. |
While most people wouldn't or couldn't step outside without their cell phones, when visiting another country, sometimes it's a little too far for your local carrier to provide you service. The good old pay phone is still an option when you're traveling in the Philippines. |
Public phones in the Philippines take coins and/or phonecards. You can buy 100-peso and 300- peso telephone cards, and today we'll work on asking for them. You can purchase these cards at kiosks, convenience stores, et cetera. |
Now before asking for a card, you may want to find out if they have the cards. In Filipino, "Do you have telephone cards?" is May phonecard kayo? |
Let's break this down by syllable: May phonecard kayo? |
Now, let's hear it once again: May phonecard kayo? |
The first word May means "owning" or "existing." |
Let's break down this word and hear it one more time: May. |
And, May. |
This is followed by "phonecard," which doesn't have a Filipino translation. |
Our next word is Kayo, which means "you." |
Let's break down this word and hear it one more time: Kayo. |
And, Kayo. |
So, all together, we have May phonecard kayo? which means "Do you have telephone cards?" |
The answer to this will be "yes," which means Oo, or "no," which means Wala. In the case that they have the cards, you'll want to ask for one of the denominations we talked about. |
Let's start with a 100-peso card. |
In Filipino, "A 100-peso telephone card please" is Yung isang daan na phonecard please. |
Let's break it down by syllable: Yung isang daan na phonecard please. |
Now, let's hear it once again: Yung isang daan na phonecard please. |
The first word Yung has no English equivalent. |
Let's hear the word slowly now: Yung. |
And, once again: Yung. |
The next Filipino word that we have used here is Isang daan, which means "one hundred." |
Let's break it down by syllable: Isang daan. |
And again, Isang daan. |
Then followed by Na, which denotes the person or thing mentioned, indicated, or understood. |
Let's hear the word slowly now: Na. |
And once again: Na. |
Basically, we have only used two Filipino words in the sentence. |
So, to recap all together, we have Yung isang daan na phonecard, please, which means "A 100-peso telephone card, please." |
You can find phonecards anywhere in the Philippines. Like in kiosks, vending machines, malls, et cetera. Payphones are not a problem either because you can find them anywhere, especially in the malls. Unless you are in the provincial part of the country. Payphones tend to be scarce, but if you are in the city, they are everywhere. |
Outro
|
Okay, to close out this lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for saying it aloud. You'll have a few seconds before I give you the answer, so good luck, that also means “good luck” in Filipino. Here we go! |
"Do you have telephone cards?" - May phonecard kayo? |
May phonecard kayo? |
May phonecard kayo? |
"A 100-peso telephone card, please." - Yung isang daan na phonecard, please. |
Yung isang daan na phonecard, please. |
Yung isang daan na phonecard, please. |
Alright, that's going to do it for today. Remember to stop by FilipinoPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Comments
Hide