INTRODUCTION |
Brandon: Hi everyone, I’m Brandon, and welcome back to FilipinoPod101.com. This is Lower Beginner, season 1, lesson 15, Where Can I Find the Nearest Church in the Philippines? |
Ice: Hello. I’m Ice. |
Brandon: In this lesson, you’ll learn how to ask for directions. |
Ice: The conversation takes place on the street during the day, and is between a police officer and a traveler. |
Brandon: The speakers don't know each other, so they’ll be using polite Filipino. Let’s listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Ema: Nasaan po ang simbahan? |
Police officer: Nasa harapan po ng paaralan. |
Ema: Nasaan po ang paaralan? |
Police officer: Nasa kaliwa po ng botika. |
Ema: Nasaan po ang botika? |
Police officer: Nasa kanan po ng ospital. Diresto lang po ng kalye. |
Ema: Salamat po! |
Police officer: Walang anuman po. |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Ema: Nasaan po ang simbahan? |
Police officer: Nasa harapan po ng paaralan. |
Ema: Nasaan po ang paaralan? |
Police officer: Nasa kaliwa po ng botika. |
Ema: Nasaan po ang botika? |
Police officer: Nasa kanan po ng ospital. Diresto lang po ng kalye. |
Ema: Salamat po! |
Police officer: Walang anuman po. |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
Ema: Nasaan po ang simbahan? |
Brandon: Where is the church? |
Police officer: Nasa harapan po ng paaralan. |
Brandon: In front of the school. |
Ema: Nasaan po ang paaralan? |
Brandon: Where is the school? |
Police officer: Nasa kaliwa po ng botika. |
Brandon: On the left of the drugstore. |
Ema: Nasaan po ang botika? |
Brandon: Where is the drugstore? |
Police officer: Nasa kanan po ng ospital. Diresto lang po ng kalye. |
Brandon: On the right of the hospital. Just straight along the street. |
Ema: Salamat po! |
Brandon: Thank you! |
Police officer: Walang anuman po. |
Brandon: You’re welcome. |
POST CONVERSATION BANTER |
Brandon: Is it easy to ask for directions in the Philippines? |
Ice: It's very easy! Everyone is friendly and will help you find your way. |
Brandon: I see. But who are the best people to ask for directions when you're lost? |
Ice: You can ask people that are around you, but it’s probably best if you ask for directions from policemen. |
Brandon: Chances are they'll be the ones that know the area the best. |
Ice: That’s true. Also, if they have time, they'll be willing to escort you to where you need to go, especially if it's really close by. |
Brandon: Those are some good tips, listeners. Ok, now let’s move on to the vocab. |
VOCAB LIST |
Ice: simbahan [natural native speed] |
Brandon: church |
Ice: simbahan [slowly - broken down by syllable] |
Ice: simbahan [natural native speed] |
: Next: |
Ice: harapan [natural native speed] |
Brandon: front; in front of |
Ice: harapan [slowly - broken down by syllable] |
Ice: harapan [natural native speed] |
: Next: |
Ice: paaralan [natural native speed] |
Brandon: school |
Ice: paaralan [slowly - broken down by syllable] |
Ice: paaralan [natural native speed] |
: Next: |
Ice: kaliwa [natural native speed] |
Brandon: left; on the left side |
Ice: kaliwa [slowly - broken down by syllable] |
Ice: kaliwa [natural native speed] |
: Next: |
Ice: botika [natural native speed] |
Brandon: pharmacy, drugstore |
Ice: botika [slowly - broken down by syllable] |
Ice: botika [natural native speed] |
: Next: |
Ice: kanan [natural native speed] |
Brandon: right; on the right side |
Ice: kanan [slowly - broken down by syllable] |
Ice: kanan [natural native speed] |
: Next: |
Ice: ospital [natural native speed] |
Brandon: hospital |
Ice: ospital [slowly - broken down by syllable] |
Ice: ospital [natural native speed] |
: And Last: |
Ice: diretso [natural native speed] |
Brandon: straight |
Ice: diretso [slowly - broken down by syllable] |
Ice: diretso [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Brandon: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. |
Ice: The first word we're going to discuss is “harapan”. |
Brandon: This is a noun defined as the position clearly ahead of or facing someone, or the side that's normally seen first. |
Ice: Yes, and it’s best translated as “front” or “in front of” |
Brandon: How would you say that the chair is in front of you? |
Ice: Well, the Filipino word for "chair" is “upuan,” and using our keyword “harapan,” we have “nasa harapan mo ang upuan”. Here, “nasa harapan mo” is the same as “in front of you” and “ang upuan” refers to the chair. |
Brandon: Ok, what’s next? |
Ice: The next word is “diretso” |
Brandon: This is an adjective used to describe moving constantly in one direction, not taking any turns or not having any curves or bends. |
Ice: Basically, it can be translated as “straight” |
Brandon: How would I say “He walks straight” in Filipino? |
Ice: That would be “Diretso siyang lumakad”. Here, “diretso” means “straight,” and “siyang lumakad” means "he walks”. |
Brandon: All right! So what’s the last word for this lesson? |
Ice: That will be “kaliwa” |
Brandon: This is an adjective that describes the position of someone or something that's to the left of” or “on the left”. Let’s give an example. |
Ice: How about “Nasa kaliwang kamay ko ang relo ko” |
Brandon: This means “My watch is on my left hand.” Let’s break it down. |
Ice: Okay. “Nasa kaliwang kamay ko” means “on my left hand” |
Brandon: and “my watch” is? |
Ice: “ang relo ko” |
Brandon: Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Brandon: In this lesson, you’ll learn how to politely ask for directions. |
Ice: We'll be using the Filipino word “po” in our sentences to express politeness. |
Brandon: So how do we ask for directions in Filipino? |
Ice: We use the pattern “Nasaan po ang + place / object?” to ask the location of a place or an object. |
Brandon: Let’s give an example. What should I say if I want to ask the location of a store? |
Ice: Well, the Filipino word for a store is “tindahan,” so following the pattern, you would say “Nasaan po ang tindahan?” to ask where the store is. Once more, Nasaan po ang tindahan? |
Brandon: Ok, so we know how to ask the question. But how do we answer it? |
Ice: Giving directions or the location of an object, person, or place follows the pattern “Nasa + location or direction + po + ng + relative place or object. |
Brandon: I see, so there’s always a relative place or object included in the answer? |
Ice: Most of the time yes. It makes it easier to find the place. |
Brandon: Can we have an example? |
Ice: Yes, let’s say you asked me “Nasaan po ang tindahan?” |
Brandon: “Where's the store?” |
Ice: I know that the store is next to the church. To express “next to” in Filipino, we will use “tabi”. |
Brandon: Okay and the Filipino word for “church” is… |
Ice: “Simbahan”. And following the pattern “Nasa + location or direction + po + ng + relative place or object” we have… |
Ice: “Nasa tabi po ng simbahan” |
Brandon: Which means “It’s next to the church” |
Ice: If you need any more help with this, you can find a list of the directions used in Filipino inside the lesson notes. |
Brandon: That’s right! So make sure you check them out, listeners! |
Ice: Yes, they will help a lot. And as always, practice makes perfect! |
Outro
|
Brandon: And that’s all for this lesson. We have more exciting topics coming up for you to sharpen your Filipino speaking skills! We’re looking forward to seeing you in the next lesson, everyone! Bye! |
Ice: Thanks for listening! Paalam! |
Comments
Hide