INTRODUCTION |
Michael: Hi everyone, and welcome back to FilipinoPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 8 - Talking About Your Regrets in Filipino. Michael here. |
Erica: Hello. I'm Erica. In this lesson, you’ll learn to express regret for something that someone should or could have done, using the words sayang, sana, and kung. |
Michael: The conversation takes place in a classroom. |
Erica: It's between Vince and Donna. |
Michael: The speakers are close friends, so they’ll be using informal Filipino. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Vince: Uy, bakit ka malungkot? |
Donna: Mababa kasi ang grado ko sa pagsusulit natin. |
Vince: Sayang, malaking porsyento pa naman iyon ng marka natin. |
Donna: Oo nga. Kung nag-aral lang sana ako ng mabuti, hindi sana ako bumagsak. |
Vince: Sayang kung sinabi mo sa akin, sana natulungan kita mag-aral. |
Donna: Sayang talaga. |
Vince: Kung hindi mo inuna ang ibang bagay, hindi ka sana malungkot ngayon. |
Donna: Sayang sana nag-aral talaga ako. |
Michael: Listen to the conversation with the English translation |
Vince: Hey, why are you sad? |
Donna: I got a bad grade on our exam. |
Vince: That's too bad, that's a big percent of our grade. |
Donna: Yeah, you're right. If only I’d studied hard, I wouldn’t have failed. |
Vince: That’s a shame. If you’d only told me, I could have helped you study. |
Donna: What a waste. |
Vince: If you just didn't put other things first, you wouldn't be sad now. |
Donna: It's really unfortunate, I really wish I’d studied. |
POST CONVERSATION BANTER |
Michael: Is regret common in the Filipino culture? |
Erica: I guess like anywhere else, Filipinos express their regrets. This is because Filipinos, also like many other people, often procrastinate and they end up not doing what they're supposed to do on time, so then they regret their actions. |
Michael: I’ve heard about something called the “Mañana Habit”... |
Erica: Ah yes. In academic discussion of Filipino culture, there is a phenomenon called the “Mañana Habit.” “Mañana” is a Spanish word which means “tomorrow.” In Filipino it is often said as mamaya na which literally means “later.” But this doesn’t mean that all Filipinos procrastinate. |
Michael: Is there a useful expression we should know about procrastination? |
Erica: There are idiomatic expressions like Huwag ipagpabukas ang magagawa ngayon, that are commonly said to remind people that procrastination is not a good habit and should not be tolerated. |
Michael: We’ve got that saying in English too, “Don’t put off till tomorrow what you can do today.” |
VOCAB LIST |
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Erica: malungkot [natural native speed] |
Michael:sad |
Erica: malungkot[slowly - broken down by syllable] |
Erica: malungkot [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Erica: mababa [natural native speed] |
Michael:low |
Erica: mababa[slowly - broken down by syllable] |
Erica: mababa [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Erica: grado [natural native speed] |
Michael:grade |
Erica: grado[slowly - broken down by syllable] |
Erica: grado [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Erica: pagsusulit [natural native speed] |
Michael:test |
Erica: pagsusulit[slowly - broken down by syllable] |
Erica: pagsusulit [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Erica: porsyento [natural native speed] |
Michael:percentage |
Erica: porsyento[slowly - broken down by syllable] |
Erica: porsyento [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Erica: marka [natural native speed] |
Michael:mark |
Erica: marka[slowly - broken down by syllable] |
Erica: marka [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Erica: bagsak [natural native speed] |
Michael:fail |
Erica: bagsak[slowly - broken down by syllable] |
Erica: bagsak [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Erica: nag-aral ng mabuti [natural native speed] |
Michael:to study hard |
Erica: nag-aral ng mabuti[slowly - broken down by syllable] |
Erica: nag-aral ng mabuti [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Michael: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is.. |
Erica: bakit ka |
Michael: which means "why are you?" |
Erica: The phrase bakit ka is a question phrase made up of the question word bakit, “why,” and the pronoun ka, meaning “you.” |
Michael: It follows the pattern question word plus pronoun or noun, right? |
Erica: That's right, and the words that can come after the phrase are usually adjectives or verbs. For example, Bakit ka mahina? |
Michael: “Why are you weak?” |
Erica: or Bakit ka umakyat ng bundok? |
Michael: “Why did you climb a mountain?” To summarize, when do you use this phrase? |
Erica: You use this in preparation to ask the state of something or someone. To be polite, you can add the word po. Adding po, you get bakit po kayo? |
Michael: The pronoun or noun, as well as the question word, can be changed in the pattern question word plus pronoun or noun depending on the topic of the conversation. Can you give us another example? |
Erica: For example, you can say.. Bakit po kayo umiiyak? |
Michael: ..which means "Why are you crying?" in the polite form. Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Michael: In this lesson, you’ll learn to express regret over something that someone should or could have done. |
Erica: Specifically, we’re going to talk about the words sayang, sana, and kung. |
Michael: So how do you express regret using these words? |
Erica: The pattern is sayang kung plus a verb in past tense, which is the action you wish you had done. Then add the noun or pronoun, sana, and finally state the result or outcome. For example, you can say Sayang, kung nakinig ako sa kanya, hindi sana kami mag-aaway. |
Michael: Meaning “Too bad, if only I’d listened to him, we wouldn’t have had a fight.” Remember that each word can also stand alone and still express regret. And, like with other Filipino sentences, the arrangement of the words doesn’t matter, unless there is an established rule about the order. |
Erica: That's right. So with the previous sentence, you can also say it as Sayang, hindi sana kami mag-aaway kung nakinig ako sa kanya. |
Michael: Let’s try to give a clearer picture of these words. |
Erica: Okay, let’s start with Sayang. It’s usually followed by a phrase that expresses a regretted action or result. |
Michael: Can you give us an example? |
Erica: For example, Sayang ang pera ko. |
Michael: “It’s too bad, my money is wasted.” Let’s see the next word. |
Erica: Sana. It’s usually followed by a phrase that expresses an action that you wish you had done. An example is Sana tumawag ako sa kanya. |
Michael: Meaning “I wish I’d called him.” |
Erica: The next word is Kung. It’s also usually followed by a phrase that expresses an action that you wish you had done, but it also refers to the result you wanted. |
Michael: Okay, what’s an example? |
Erica: Kung kumain ako, hindi ako magugutom |
Michael: “If I had eaten, I wouldn’t be hungry.” The last word we’ll introduce in this lesson is... |
Erica: Kung and Sana, combined. First you have Kung followed by an action that you wish you had done, and then sana, followed by an expression referring to the wanted result. Here’s an example. Kung hindi ako umiyak sana panalo ako. |
Michael: “If I hadn’t cried, I would have won.” |
Erica: Another example is Kung hindi ako mahirap sana masaya ako. |
Michael: “If I were not poor, I would be happy.” |
Erica: Another example with sayang is Sayang hindi ako kasama. |
Michael: “It’s too bad I’m not included.” |
Erica: And here’s another one with sana. Sana hindi ako pumunta. |
Michael: “I wish I hadn’t come.” Listeners, remember to check out the Lesson Notes for more examples! |
Outro
|
Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Erica: Salamat. |
Comments
Hide