Beginner Season 1 Lesson 3 - Can You Keep A Filipino Secret? |
INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to FilipinoPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 3 - Can You Keep A Filipino Secret? Eric Here. |
Erica: I'm Erica. |
Eric: In this lesson, you’ll learn how to talk about frequency and to describe someone’s relationship status. The conversation takes place at a restaurant. |
Erica: It's between John and Carlo. |
Eric: The speakers are acquaintances, so they will use both formal and informal Filipino. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Carlo: John madalas ka ba lumabas? |
John: Minsan lang eh. Ikaw? |
Carlo: Bihira lang din. May girlfriend ka ba? |
John: Hahaha. Wala. Ikaw ba? |
Carlo: Wala rin, malas. Anong klase ba ng babae ang gusto mo? |
John: Gusto ko yung mabait, matalino, at magaling kumanta. |
Carlo: Talaga? Kung ganon, ipakikilala kita kay Ana! |
John: Salamat! Ikaw ba, anong tipo ng babae ang gusto mo? |
Carlo: Pasensya ka na medyo mahirap sagutin ‘yan...Sikreto lang natin ‘to ha? Sa totoo lang may gusto ako kay Judy eh. |
John: Wow talaga? Sige sa’ting dalawa lang ‘yan. |
Eric: Listen to the conversation one time slowly. |
Carlo: John madalas ka ba lumabas? |
John: Minsan lang. Ikaw Carlo? |
Carlo: Bihira lang. May girlpren ka ba? |
John: Hahaha. Wala. Ikaw ba? |
Carlo: Wala rin, malas. Anong klase ng babae ang gusto mo? |
John: Gusto ko yung mabait, matalino, at magaling kumanta. |
Carlo: Talaga? Kung ganon, ipakikilala kita kay Ana! |
John: Salamat Carlo! Ikaw ba anong tayp mo? |
Carlo: Pasensya ka na medyo mahirap sagutin iyan. |
Carlo: Sikreto natin. May gusto ako kay Judy. |
John: Talaga! Sige sikreto natin. |
Eric: Listen to the conversation with the English translation |
Carlo: John, do you often go out? |
John: Sometimes. How about you Carlo? |
Carlo: Only rarely. Do you have a girlfriend? |
John: Hahaha. I don't have one. How about you? |
Carlo: I don't have one either, unluckily. What kind of girl do you like? |
John: I like someone who is kind, smart, and good at singing. |
Carlo: Really? If so, I will introduce you to Ana! |
John: Thanks Carlo! How about you, what is your type? |
Carlo: I'm sorry that's a little difficult to answer...This is just a secret between us okay? Actually, I like Judy. |
John: Really? Alright, it’s just between the two of us. |
POST CONVERSATION BANTER |
Eric: So we heard some boys talk in this dialogue! |
Erica: Yeah, Filipinos love being social and are very open about things. You can talk about almost anything. |
Eric: Like your crushes? |
Erica: Yeah, that’s fine! Filipinos love to keep the mood happy and light, too. |
Eric: So there’s lots of laughter when friends get together in the Philippines? |
Erica: All the time! |
Eric: When we’re having conversations with people, there’s often times when we’re just listening, and not talking. Are there any noises people use in the Philippines to show they’re still listening? |
Erica: Yes, there are. Filipinos don’t like it if someone is sitting there quietly, even if they aren't talking, so it’s good to make these noises to show that you are still there. |
Eric: What kind of things are said? |
Erica: Talaga? which means “really?” Also Ah ganoon ba?, which means “is that so?” |
Eric: I have this mental image of Filipino conversations being really loud and happy. |
Erica: That’s not too far from the truth! |
Eric: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Erica: girlfriend [natural native speed] |
Eric: girlfriend |
Erica: girlfriend [slowly - broken down by syllable] |
Erica: girlfriend [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: wala [natural native speed] |
Eric: no |
Erica: wala[slowly - broken down by syllable] |
Erica: wala [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: malas [natural native speed] |
Eric: unlucky |
Erica: malas[slowly - broken down by syllable] |
Erica: malas [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: babae [natural native speed] |
Eric: girls, females, women |
Erica: babae [slowly - broken down by syllable] |
Erica: babae [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: mabait [natural native speed] |
Eric: kind |
Erica: mabait[slowly - broken down by syllable] |
Erica: mabait [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: matalino [natural native speed] |
Eric: intelligent, smart |
Erica: matalino[slowly - broken down by syllable] |
Erica: matalino [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: kumanta [natural native speed] |
Eric: to sing |
Erica: kumanta[slowly - broken down by syllable] |
Erica: kumanta [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: magaling [natural native speed] |
Eric: good, well, excellent |
Erica: magaling[slowly - broken down by syllable] |
Erica: magaling [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: klase [natural native speed] |
Eric: class (type, classification) |
Erica: klase[slowly - broken down by syllable] |
Erica: klase [natural native speed] |
Eric: And last.. |
Erica: sikreto [natural native speed] |
Eric: secret |
Erica: sikreto[slowly - broken down by syllable] |
Erica: sikreto [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Erica: magaling |
Eric: meaning "good". How do we use this? |
Erica: You can use it both as an adjective and an adverb. If you use it as an adverb, it is placed before the verb to mean that the action is being done well. |
Eric: Oh, so we’d use it to express ideas such as “good at playing baseball?” |
Erica: Yes, exactly. |
Eric: And can we use it with both nouns and pronouns? |
Erica: Yeah, and in formal and informal situations too. |
Eric: Can you give us an example using this word? |
Erica: Sure. For example, you can say.. Magaling akong kumanta. |
Eric: ..which means "I am good at singing." Okay, what's the next word? |
Erica: malas |
Eric: meaning "unlucky,” “bad luck,” or “to be unlucky" |
Eric: I guess this is an adjective? |
Erica: That’s right. You can use it to describe people, places, or things. |
Eric: So anything that we can consider to be unlucky. |
Erica: That’s right. Like other adjectives, we put it before the thing we are describing. |
Eric: Can you give us an example using this word? |
Erica: Sure. For example, you can say.. Malas ang araw na ito. |
Eric: .. which means "This day is unlucky." Erica, what's the next word? |
Erica: sikreto |
Eric: meaning "secret" |
Eric: Can we talk about this word, or is it a secret? |
Erica: (laughs) It’s fine! We use this noun to say that something is a secret and can’t be shared. |
Eric: How can you use it? |
Erica: You can use it when you want to tell other people not to talk about something. |
Eric: Can you use this in both formal and informal situations? |
Erica: Yes. You can make it more polite by adding po so that you get sikreto po. |
Eric: What’s an example using this word? |
Erica:For example, you can say.. Ano ang sikreto mo? |
Eric: .. which means "What is your secret?" |
Eric: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Eric: In this lesson, you'll learn how to talk about frequency and describe someone’s relationship status. |
Eric: In the dialogue, John and Carlo were talking about their social lives. Carlo asked John if he often went out, and John replied with “sometimes.” |
Erica: These kinds of questions are pretty common. |
Eric: I think so too. We can ask and answer questions like this by using frequency words. These are words such as “often,” “sometimes,” “always,” “never…” things that describe how often, or how frequently, we do things. |
Erica: Right. Carlo asked Madalas ka ba lumabas? |
Eric: This means “do you go out often?” |
Erica: John replied with minsan lang. Minsan is Filipino for “sometimes.” We can say palagi if we always do something, or hindi kailanman if we never do it. |
Eric: We won’t go through every word in Filipino, so be sure to check the lesson notes as there are more there. So how do we fit these words into a sentence? |
Erica: You can use them at the start of the sentence. |
Eric: How do I say that I always do something? |
Erica: You can put palagi at the start of the sentence. For example, Palagi siyang naliligo sa umaga. |
Eric: This means “He, or she, always takes a bath in the morning.” How about rarely doing something? |
Erica: Instead, use bihira at the start. For example, Bihirang kumain si Ana ng gulay. This means “Ana rarely eats vegetables.” |
Eric: Bad Ana! As well as the discussion about going out, John and Carlo also had a brief chat about their love lives. Or lack of them. |
Erica: That’s right. There’s a few set phrases we can use to ask about girlfriends or boyfriends, but also family members or possessions. |
Eric: Let’s start by asking about relationship status. |
Erica: May girlfriend ka ba? is “do you have a girlfriend,” and May boyfriend ka ba? is “do you have a boyfriend?” You can use the same pattern with asawa instead of girlfriend or boyfriend to ask about a spouse. |
Eric: How do I answer? Let’s say that I’m single, and I want to answer that I don’t have one. |
Erica: That’s Wala akong.... and then add either girlfriend, boyfriend or asawa. |
Eric: How do I ask someone if they have someone they like? |
Erica: May tao ka bang gusto? That is a generic “do you have someone you like?” If you know that they do like someone, you can be more specific with Sino ang gusto mo? Or “That means who do you like?” |
Eric: There’s no escaping that question! It’s pretty direct. |
Erica: It is, but that’s okay. |
Eric: I’ll definitely remember that one for when I go to the Philippines! |
Outro
|
Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! |
Erica: Hanggang sa muli! |
Comments
Hide