Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Beginner Season 1 Lesson 20 - You Have To Take Care of Yourself in the Philippines!
INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to FilipinoPod101.com. This is Beginner, Season 1, Lesson 20 - You Have To Take Care of Yourself in the Philippines! Eric Here.
Camille: I'm Camille.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to give warnings and cautions. The conversation takes place at the storage room.
Camille: It's between Jean and Hannah.
Eric: The speakers are friends, so they will use informal Filipino. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Jean: Hannah, anong ginagawa mo? Naku delikado ‘yan!
Hannah: Pasensya ka na Jean. Kailangan ko kasing makuha itong libro eh.
Jean: Tutulungan naman kita. Sa susunod mag-ingat ka ha.
Hannah: Salamat. Oo nga pala, nakita mo na ba sila?
Jean: Sinong sila?
Hannah: Sila Judy at Carlo.
Jean: Hindi bakit?
Hannah: Hinahanap ka nila kanina eh.
Jean: Seryoso? Bakit?
Hannah: Punta daw tayo sa mall mamaya.
Jean: Talaga? Sige sabay na lang tayo.
Hannah: Doon na lang natin sila hintayin sa mall.
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
Jean: Hannah, anong ginagawa mo? Naku delikado ‘yan!
Hannah: Pasensya ka na Jean. Kailangan ko kasing makuha itong libro eh.
Jean: Tutulungan naman kita. Sa susunod mag-ingat ka ha.
Hannah: Salamat. Oo nga pala, nakita mo na ba sila?
Jean: Sinong sila?
Hannah: Sila Judy at Carlo.
Jean: Hindi bakit?
Hannah: Hinahanap ka nila kanina eh.
Jean: Seryoso? Bakit?
Hannah: Punta daw tayo sa mall mamaya.
Jean: Talaga? Sige sabay na lang tayo.
Hannah: Doon na lang natin sila hintayin sa mall.
Eric: Listen to the conversation with the English translation
Jean: Hannah, what are you doing? Hey, that's dangerous!
Hannah: Sorry Jean. It’s because I need to get this book.
Jean: Alright, I would have helped you. Next time, be careful.
Hannah: Thanks. By the way, have you seen them?
Jean: Them?
Hannah: Judy and Carlo.
Jean: No, why?
Hannah: They were looking for you earlier.
Jean: Seriously? Why?
Hannah: They were inviting us to go the mall later.
Jean: Really? Then alright let's just go together.
Hannah: Let's just wait for them at the mall.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: In this lesson’s dialogue we’re going to the mall.
Camille: Yeah, Jean and Hannah are going to meet up with friends.
Eric: From what we’ve said in previous lessons, it seems like the Philippines is a very social place.
Camille: That’s right. Just don’t expect your friends to be on time...
Eric: What do you mean?
Camille: Well, people in the Philippines are not particularly strict on time. We call this “Filipino Time”.
Eric: Really? It’s so common that there’s a phrase for it?
Camille: Yeah. I think it's mostly because there is always heavy traffic, so people tend to expect others to be late. So don’t be angry if your Filipino friends are late.
Eric: They’re just on Filipino Time.
Camille: Right. Even events sometimes start late.
Eric: I’ll keep that in mind! Where do friends usually meet?
Camille: It’s often at the mall, like in the dialogue.
Eric: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Camille: delikado [natural native speed]
Eric: dangerous
Camille: delikado[slowly - broken down by syllable]
Camille: delikado [natural native speed]
Eric: Next we have..
Camille: makuha [natural native speed]
Eric: to get
Camille: makuha[slowly - broken down by syllable]
Camille: makuha [natural native speed]
Eric: Next we have..
Camille: tumulong [natural native speed]
Eric: help
Camille: tumulong[slowly - broken down by syllable]
Camille: tumulong [natural native speed]
Eric: Next we have..
Camille: mag-ingat [natural native speed]
Eric: to take caution
Camille: mag-ingat[slowly - broken down by syllable]
Camille: mag-ingat [natural native speed]
Eric: Next we have..
Camille: kanina [natural native speed]
Eric: a little while ago
Camille: kanina[slowly - broken down by syllable]
Camille: kanina [natural native speed]
Eric: Next we have..
Camille: seryoso [natural native speed]
Eric: serious
Camille: seryoso[slowly - broken down by syllable]
Camille: seryoso [natural native speed]
Eric: Next we have..
Camille: mamaya [natural native speed]
Eric: later
Camille: mamaya[slowly - broken down by syllable]
Camille: mamaya [natural native speed]
Eric: Next we have..
Camille: sabay [natural native speed]
Eric: to go together, to go at the same time
Camille: sabay[slowly - broken down by syllable]
Camille: sabay [natural native speed]
Eric: Next we have..
Camille: mag-antay [natural native speed]
Eric: to wait
Camille: mag-antay[slowly - broken down by syllable]
Camille: mag-antay [natural native speed]
Eric: And last..
Camille: susunod [natural native speed]
Eric: the next, the following
Camille: susunod[slowly - broken down by syllable]
Camille: susunod [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Camille: sabay tayo
Eric: meaning "go together"
Eric: What can you tell us about this phrase?
Camille: There are two words. The first word is sabay meaning “simultaneously” or “at the same time”.
Eric: And the second word?
Camille: It’s the pronoun tayo, meaning “we”.
Eric: So together they mean “go together”.
Camille: That’s right. We can use this phrase when we want to say to someone that we want to go somewhere together or do something together.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Camille: Sure. For example, you can say.. Sabay tayo mamayang bumili ng pagkain.
Eric: ..which means "Let's buy food together later. " Okay, what's the next word?
Camille: mag-antay
Eric: meaning "to wait"
Eric: What can you tell us about this?
Camille: This is a verb that means “to wait”. It’s a casual version of the verb maghintay. You know how people tend to be lazy with words and cut some letters, right?
Eric: Right. So how do we conjugate it?
Camille: The past tense is nag-antay and the future tense is mag-aantay.
Eric: Ok. Can it be used in both formal and informal situations?
Camille: Yes, and it can be even more casual, if you change it to ng maghintay.
Eric: Can you give us an example using this word?
Camille: Sure. For example, you can say.. Hindi ko gustong mag-antay sa ibang tao.
Eric: .. which means "I don't want to wait for other people. " Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn how to give warnings and cautions.
Eric:The dialogue in this lesson opened with Jean warning Hannah.
Camille: Yes, it’s important to be able to give warnings, and probably more important to understand them.
Eric: Definitely. So let’s look at some of the warnings and cautions we might hear. Let’s begin with warnings we’ll give to other people.
Camille: There are a few ways to say “That’s dangerous”. You can say delikado iyan, mapanganib iyan, or peligroso iyan.
Eric: How do I say “it’s dangerous here”?
Camille: Mapanganib dito. Or Hindi ligtas dito is “It’s not safe here.”
Eric: Now, how about some less serious warnings, maybe more general things? I think that a nice thing to say to people is “take care”.
Camille: That is ingat. Or we can say alagaan mo ang sarili mo.
Eric: What does that mean?
Camille: “Take care of yourself”.
Eric: How about “be careful”?
Camille: If you’re saying it to one person, you can say Mag-ingat ka. Or, to several people Mag-ingat kayo.
Eric: In that example, the pronoun changed depending on whether it was one person or several people. So, let’s look at pronouns a little.
Camille: Most Filipino pronouns are gender neutral, so we don’t have different ones for males and females.
Eric: That’s good, it means less to remember!
Camille: Right! In Filipino, first person singular, or “I” is ako. The second person singular, “you” is ikaw.
Eric: How about “he” and “she?” Is that the same word?
Camille: Yes, it is. We can use siya for both “he” and “she”.
Eric: How about some plural pronouns? What is “we”?
Camille: Ah, there are several for “we.” Tayo, kami and namin.
Eric: Why so many?
Camille: We use tayo when the speaker is referring to a group that includes the speaker and the person they are talking to. Kami is used to refer to a group including the speaker, but not the person they are talking to.
Eric: Right, got it. Possessive pronouns are also important. How do we say something is “mine” or “hers”?
Camille: The pronoun for “mine” is akin. For “his” or “hers” we can use either kanya or niya. For example, Kanya ba ito. meaning “Is this hers?”
Eric: Listeners, there are many different pronouns, so be sure to check them all out in the lesson notes!

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Camille: Hanggang sa muli!

Comments

Hide