Beginner Season 1 Lesson 14 - Why Didn't You Enjoy Your Filipino Meal? |
INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to FilipinoPod101.com. This is Beginner, Season 1, Lesson 14 - Why Didn't You Enjoy Your Filipino Meal? Eric Here. |
Erica: I'm Erica. |
Eric: In this lesson, you’ll learn how to describe the taste of food. The conversation takes place at a restaurant. |
Erica: It's between Carlo, Judy and Jean. |
Eric: The speakers are friends, so they will use informal Filipino. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Carlo: Wow! Ang sarap ng kare-kare! |
Jean: Oo tama ka. Malambot at malinamnam ang karne. |
Judy: Malasa din ang bagoong nila no? |
Jean: Tama. Kaya lang, aray! Masyadong mainit ang sabaw nila! |
Carlo: Oo nga. Tama lang sana ang tamis ng buko juice kaya lang hindi na malamig. Hindi na tuloy masarap. |
Judy: Para sa akin naman masyadong matamis yung buko juice. |
Jean: Masyadong maanghang naman para sa akin ang piniritong manok nila. |
Carlo: Mukhang kare-kare lang ang nagustuhan natin ha? |
Judy: Oo nga tama ka. Iyon lang yata ang masarap nilang pagkain ah. |
Jean: Sa susunod kare-kare na lang ang orderin natin. |
Carlo: Tama! |
Eric: Listen to the conversation one time slowly. |
Carlo: Wow! Ang sarap ng kare-kare! |
Jean: Oo tama ka. Malambot at malinamnam ang karne. |
Judy: Malasa din ang bagoong nila no? |
Jean: Tama. Kaya lang, aray! Masyadong mainit ang sabaw nila! |
Carlo: Oo nga. Tama lang sana ang tamis ng buko juice kaya lang hindi na malamig. Hindi na tuloy masarap. |
Judy: Para sa akin naman masyadong matamis yung buko juice. |
Jean: Masyadong maanghang naman para sa akin ang piniritong manok nila. |
Carlo: Mukhang kare-kare lang ang nagustuhan natin ha? |
Judy: Oo nga tama ka. Iyon lang yata ang masarap nilang pagkain ah. |
Jean: Sa susunod kare-kare na lang ang orderin natin. |
Carlo: Tama! |
Eric: Listen to the conversation with the English translation |
Carlo: Wow! The kare-kare is delicious! |
Jean: Yes, you’re right. The meat is tender and tasty. |
Judy: The shrimp paste is also tasty. |
Jean: Correct. However, ouch! Their soup is too hot! |
Carlo: Yes. The coconut juice is no longer cold. It's not delicious anymore. |
Judy: For me, the coconut juice is too sweet. |
Jean: The fried chicken for me is too spicy. |
Carlo: It looks like we only liked the kare-kare. |
Judy: Yeah, you’re right. That is probably their only delicious dish. |
Jean: Next time let's just order kare-kare. |
Carlo: Right! |
POST CONVERSATION BANTER |
Eric: So our friends went to eat together. But it doesn’t seem like they chose a very good restaurant though! |
Erica: No, they had a lot of complaints! |
Eric: If we eat out in the Philippines, are there any rules that need to be observed? What are table manners like there? |
Erica: Well, we mainly use spoons and forks, the way you use knives and forks together. |
Eric: Really? Why? |
Erica: For one, because rice is a part of every meal. And also because Filipino cuisine involves a lot of sauces and soups, it makes sense to eat with a spoon. You cut your meat with your spoon and fork and get some rice with your spoon. |
Eric: That sounds delicious! Are there any things we absolutely should avoid doing? |
Erica: Don’t put your arms and hands under your chin! That means that you are bored, or you’re not enjoying your food. |
Eric: Maybe the guys in our dialogue should do that. |
Erica: Maybe! Or maybe they should try and improve the taste by using some of the seasonings on the table. |
Eric: That’s a good tip. Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Erica: akin [natural native speed] |
Eric: mine |
Erica: akin[slowly - broken down by syllable] |
Erica: akin [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: malinamnam [natural native speed] |
Eric: tasty, savory |
Erica: malinamnam[slowly - broken down by syllable] |
Erica: malinamnam [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: malambot [natural native speed] |
Eric: tender |
Erica: malambot[slowly - broken down by syllable] |
Erica: malambot [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: malasa [natural native speed] |
Eric: tasty |
Erica: malasa[slowly - broken down by syllable] |
Erica: malasa [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: malamig [natural native speed] |
Eric: cold |
Erica: malamig[slowly - broken down by syllable] |
Erica: malamig [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: matamis [natural native speed] |
Eric: sweet |
Erica: matamis[slowly - broken down by syllable] |
Erica: matamis [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: masyado [natural native speed] |
Eric: too, excessive |
Erica: masyado[slowly - broken down by syllable] |
Erica: masyado [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: pinirito [natural native speed] |
Eric: fried |
Erica: pinirito[slowly - broken down by syllable] |
Erica: pinirito [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: susunod [natural native speed] |
Eric: the next, the following |
Erica: susunod[slowly - broken down by syllable] |
Erica: susunod [natural native speed] |
Eric: And last.. |
Erica: lang [natural native speed] |
Eric: just, only |
Erica: lang[slowly - broken down by syllable] |
Erica: lang [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is.. |
Erica: para sa akin |
Eric: meaning "for me" |
Eric: What can you tell us about this phrase, Erica? |
Erica: It consists of three words. The first two words, which usually come together, are a direction marker meaning “for”. |
Eric: And the final word? |
Erica: That’s the pronoun akin, meaning “mine”. |
Eric: How do you use this phrase? |
Erica: You can use it in two ways. The first most common usage is to say that something is meant for the speaker. The second is to say what your opinion is, as in, for you, this is your belief. |
Eric: Hmm, can you give us an example using this phrase? |
Erica: Sure. For example, you can say... Para sa akin, hindi importante ang kayamanan. |
Eric: ..which means "For me, wealth is not important. " Okay, what's the next phrase? |
Erica: sa susunod |
Eric: meaning "next time" |
Eric: What can you tell us about this? |
Erica: This is a two-word phrase. The first is the marker sa, used to indicate place, time and direction. |
Eric: What about the second word? |
Erica: Susunod means “next”. So, the phrase literally means “next”, but we use it to mean “next time”. |
Eric: When would you use this phrase? |
Erica: We would use it when we want to decline an invitation but want to come next time. |
Eric: Can you give us an example using this phrase? |
Erica: Sure. For example, you can say.. Pasensya na, sa susunod baka sumama ako. |
Eric: .. which means "I'm sorry, next time I might come." |
Eric: Okay, what's the next phrase? |
Erica: kaya lang |
Eric: meaning “however” or "but" |
Erica: That’s right. Separately, these words might have slightly different meanings. The first word is kaya, which means “so” or “therefore”. The second word is lang, which means “only”. |
Eric: And together, they mean “but”. |
Erica: That’s right. This phrase is used as a conjunction when we want to give an opinion that is different to another argument. |
Eric: Can this be used in both formal and informal situations? |
Erica: Yes. We can also make it more polite by adding po at the end to get kaya lang po. |
Eric: Can you give us an example using this phrase? |
Erica: For example, you can say.. Sang-ayon ako kaya lang hindi ako sigurado sa ikalawang punto mo. |
Eric: .. which means "I agree but I am not sure about your second point." Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Eric: In this lesson, you'll learn how to describe the taste of food. |
Eric: So going back to earlier, in the dialogue, everyone was having a bad outing at a restaurant and made a lot of complaints about the food. |
Erica: I need to find out where that restaurant is so that I don’t go there! |
Eric: Me too! Several of their complaints were that the food was too hot, too spicy, or too sweet… It was excessively something. |
Erica: To describe taste as being excessively something, or too much, we say masyadong and then add the taste. |
Eric: Can you give us an example? |
Erica: To say “sweet” in Filipino we say matamis. So “too sweet” is masyadong matamis. In a sentence, Masyadong matamis ang kape ko. means “My coffee is too sweet”. |
Eric: Do you have another example? |
Erica: Of course! Masyado pa ring mainit ang sabaw. meaning “The soup is still too hot.” |
Eric: So in order to talk about excessive taste, we need to understand the basics first, right? |
Erica: That makes sense! |
Eric: Can you teach us a few more adjectives to describe taste? |
Erica: Sure! I guess one of the most important adjectives to know when describing the taste of food is “delicious”, right? |
Eric: Definitely! Everyone wants to hear that their food is delicious! |
Erica: In Filipino, “delicious” is masarap. We can also use malasa or malinamnam, meaning “tasty”. |
Eric: Okay, so imagine I’ve just eaten a delicious curry, and it was delicious because it was spicy and the meat was tender. How do I say spicy and tender? |
Erica: “Spicy” is maanghang and “tender” is malambot. |
Eric: I’ll remember those! Now, let’s hear some sample sentences. |
Erica: Hm, okay. There are so many kinds of fruits in the Philippines, so maybe you’ll hear someone say mapait ang prutas. |
Eric: What does that mean? |
Erica: “The fruit is bitter.” |
Eric: I hope I don’t hear that! Let’s give one final example of describing the taste of food, but this time, let’s have an example from the dialogue. |
Erica: Of course! Malambot at malinamnam ang karne. meaning “The meat is tender and tasty.” |
Eric: That’s exactly how meat should be! |
Outro
|
Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! |
Erica: Hanggang sa muli! |
Comments
Hide