Beginner Season 1 Lesson 10 - You Do the Math in the Philippines! |
INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to FilipinoPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 10 - You Do the Math in the Philippines! Eric Here. |
Erica: I'm Erica. |
Eric: In this lesson, you’ll learn how to talk about percentages and simple arithmetic. The conversation takes place inside a classroom. |
Erica: It's between Carlo, Judy, and Jean. |
Eric: The speakers are friends, so they will use informal Filipino. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Judy: Uy Carlo, tulungan mo naman akong sagutan ‘to. |
Jean: Kumusta! Anong ginagawa niyo? Carlo! Tutor ka na pala ni Judy. |
Carlo: Libre ko tong ginagawa. Sa Matematika lang naman. |
Judy: Tara Jean baka matulungan mo rin ako. Subukan natin yung unang tanong. |
Jean: Oh, hindi ba kelangan mo lang magmultiplika ng parehong numero dito? |
Carlo: Oo tama. Pagkatapos i-divide o hatiin natin sa dalawa para makuha ang sagot. |
Judy: Hindi na ba kailangan magdagdag? |
Jean: Hindi na. Hindi na rin kailangang magbawas. |
Judy: Ang galing! Salamat sa inyong dalawa! |
Carlo: Walang anuman Judy. |
Jean: Isang daang porsyento akong sigurado na papasa ka! |
Eric: Listen to the conversation one time slowly. |
Judy: Uy Carlo, tulungan mo naman akong sagutan ‘to. |
Jean: Kumusta! Anong ginagawa niyo? Carlo! Tutor ka na pala ni Judy. |
Carlo: Libre ko tong ginagawa. Sa Matematika lang naman. |
Judy: Tara Jean baka matulungan mo rin ako. Subukan natin yung unang tanong. |
Jean: Oh, hindi ba kelangan mo lang magmultiplika ng parehong numero dito? |
Carlo: Oo tama. Pagkatapos i-divide o hatiin natin sa dalawa para makuha ang sagot. |
Judy: Hindi na ba kailangan magdagdag? |
Jean: Hindi na. Hindi na rin kailangang magbawas. |
Judy: Ang galing! Salamat sa inyong dalawa! |
Carlo: Walang anuman Judy. |
Jean: Isang daang porsyento akong sigurado na papasa ka! |
Eric: Listen to the conversation with the English translation |
Judy: Hey Carlo, help me answer this please. |
Jean: Hello! What are you two doing? Carlo! I didn't know you're Judy's tutor. |
Carlo: I do this for free. It's just Mathematics anyway. |
Judy: Join us Jean, you might be able to help me too. Let's try the first question. |
Jean: Oh, don't you just need to multiply the same number here? |
Carlo: Yes, correct. Afterwards we divide it by two to get the answer. |
Judy: No need to add? |
Jean: No need. No need to subtract either. |
Judy: Awesome! Thank you, you two! |
Carlo: You're welcome Judy. |
Jean: I'm one hundred percent sure you will pass! |
POST CONVERSATION BANTER |
Eric: The dialogue in this lesson was all about math. I hated math when I was in school. |
Erica: Really? It’s important to have at least a basic grasp of math if you visit the Philippines. |
Eric: Oh? Why’s that? |
Erica: If you go to an open market, most sellers won’t use registers or calculators to add your purchases or calculate your change – they will do it mentally. |
Eric: Ah, so you should double-check it yourself? |
Erica: Right. Anyone can make mistakes! |
Eric: I remember we spoke in an earlier lesson about getting discounts at markets. |
Erica: Yeah, that’s another important part. Sometimes sellers will automatically offer a discount, but if they do, push for more! |
Eric: Is there a trick to getting good discounts? |
Erica: Offer to buy more, as they will often give a better discount if you buy more. |
Eric: Right. I should brush up on my math then. |
Erica: I think you should! |
Eric: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Erica: tutor [natural native speed] |
Eric: tutor |
Erica: tutor[slowly - broken down by syllable] |
Erica: tutor [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: sali [natural native speed] |
Eric: to join |
Erica: sali[slowly - broken down by syllable] |
Erica: sali [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: baka [natural native speed] |
Eric: maybe |
Erica: baka[slowly - broken down by syllable] |
Erica: baka [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: matematika [natural native speed] |
Eric: mathematics |
Erica: matematika[slowly - broken down by syllable] |
Erica: matematika [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: multiplika [natural native speed] |
Eric: to multiply |
Erica: multiplika[slowly - broken down by syllable] |
Erica: multiplika [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: numero [natural native speed] |
Eric: number |
Erica: numero[slowly - broken down by syllable] |
Erica: numero [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: dagdag [natural native speed] |
Eric: to add |
Erica: dagdag[slowly - broken down by syllable] |
Erica: dagdag [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: bawas [natural native speed] |
Eric: to subtract |
Erica: bawas[slowly - broken down by syllable] |
Erica: bawas [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Erica: sagot [natural native speed] |
Eric: answer |
Erica: sagot[slowly - broken down by syllable] |
Erica: sagot [natural native speed] |
Eric: And last.. |
Erica: hatiin [natural native speed] |
Eric: to divide |
Erica: hatiin[slowly - broken down by syllable] |
Erica: hatiin [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Erica: hati |
Eric: meaning "divide" or “part” |
Eric: What can you tell us about this word? |
Erica: It’s a word that means “divide” or “part”. Conjugated as a verb, it means “to divide”. It can also be used when we want to say that we are sharing something. |
Eric: How does it work if we are using it to say that we are sharing? |
Erica: You might hear it said in a phrase like Maghati kayo, meaning “Share with each other”. |
Eric: Okay. Can this word be used at any time? |
Erica: Yes, you can use it in both formal and informal situations. |
Eric: Can you give us an example using this word? |
Erica: Sure. For example, you can say.. Naghati kami sa gastos. |
Eric: ..which means "We shared the expenses." Okay, what's the next word? |
Erica: sali |
Eric: meaning "join" |
Eric: Is this a verb? |
Erica: Yes, it can be. Conjugated as a verb, it becomes sumali meaning “to join.” |
Eric: Can you give us examples of a conjugation or two? |
Erica: Two? Greedy! Okay, I already said the infinitive form, which is the UM form, which is also the past tense – sumali. Present tense then is sumasali and future tense is sasali. |
Eric: Thank you! Can you give us an example using this word? |
Erica: Sure. For example, you can say.. Sasali ako! |
Eric: .. which means "I'm going to join!" |
Eric: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Eric: In this lesson, you'll learn about percentages and simple arithmetic. Let’s start by looking at addition and subtraction. |
Erica: The two verbs we use are magdagdag for “to add” and magbawas for “to subtract”. |
Eric: As they are MAG verbs, I presume that they conjugate in the regular ways too? |
Erica: Yes, they do. We can use these verbs for any addition or subtraction, even things like shopping or cooking. |
Eric: Okay. Can we hear some examples? |
Erica: Nagdagdag ka ba ng tubig sa kaldero? meaning “Did you add water to the pot?” |
Eric: The verb is in the past tense there. How about an example for subtraction? |
Erica: Nagbawas ako ng tatlong puntos., which means “I subtracted three points.” |
Eric: Also past tense. Okay, next let’s look at multiplication and division. |
Erica: The two verbs we need for this are magmultiplika for “to multiply” and maghati for “to divide” |
Eric: Okay, I’m ready. Just no square roots for now. |
Erica: Haha! Don’t worry. Like magdadag and magbawas, these words conjugate as normal and don’t change regardless of number. |
Eric: Some examples, please! |
Erica: Alright. Hindi ako marunong magmultiplika. means “I don’t know how to multiply.” |
Eric: And an example using “divide”? |
Erica: Turuan mo ako maghati. This means “Teach me to divide.” |
Eric: And finally for our math class, let’s talk about percentages. |
Erica: This lesson is really like a math class, isn’t it? To talk about percentages in Filipino, we take the number, add the suffix ng and then add the word porsyento. |
Eric: Which I guess means “percent.” |
Erica: Yes it does. However, remember that if the word ends in a consonant, we don’t add the suffix ng, and use na instead. It also applies to numbers. |
Eric: Can you give us examples for both? |
Erica: Sure. “One percent” is isang porsyento. “One,” which is isa, ends in a vowel, so we use the suffix ng. “Six percent” is anim na porsyento. “Six,” anim, ends in a consonant, so we use na instead. |
Eric: Can we have an example sentence? |
Erica: Animnapung porsyento ang nakuha kong tawad sa tindahan. That means “I got a sixty percent discount at the store.” |
Eric: Wow, those are some good bargaining skills there! |
Outro
|
Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! |
Erica: Hanggang sa muli! |
Comments
Hide