Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn top 25 Filipino verbs
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Hi everyone, Kamusta. I am Erica and welcome to Filipino top words. So for today’s lesson, we are going to talk about Top 25 Verbs That You Will Need When You Go to the Philippines. |
So let’s go ahead and get started. |
1. Maging. “to become” |
Maging can mean “to be” or “to become” |
Mahirap maging hindi tapat sa sarili. “It's hard not to be honest with yourself.” |
The next word is, |
2. Gustuhin “to like” |
Nagustuhan niya ang pinadala mo. “She liked what you sent.” |
Next word is, |
3. Gawin which means “to do” |
“It’s easier said than done.” |
In Filipino, we say, |
Mas madaling sabihin kaysa gawin. |
And your mom will always use this because your mom always has many things that she wants you to do. |
4. Sabihin “to say” |
So our next verb is Sabihin. |
In English, it can mean either “to say” or “to tell” |
So for example, we want to say in English, “Don't tell our secret to anyone.” |
In Filipino, you would say, |
Huwag mong sabihin ang sikreto natin kahit kanino. |
5. Ipaliwanag “to explain” |
Dapat ipaliwanag ng guro nang mabuti ang paksa. “The teacher should explain the matter thoroughly.” |
So for example, you are resting looking at your phone and then here comes your mom and tells you, ipaliwanag, “explain.” This is very useful when you have to talk to your mom. |
6. Marinig “to hear” |
Hindi kita marinig. “I can't hear you.” |
Again, you can use this when you’re talking to your mom. Probably you can tell her, I didn’t do this because I didn’t hear you tell me do this. That’s a very unsatisfactory answer for your mom all the time. |
7. Pumunta “to go” |
So we can say - Gusto kong pumunta sa Palawan. “I want to go to Palawan.” |
8. Alamin “to know” |
Gusto kong alamin kung mas mahirap bang matutunan ang Japanese or Chinese? “I want to know if it's harder to learn Japanese or Chinese.” |
Compared to Japanese or Chinese, Filipino is easier, right. So please take the time to study Filipino. You will take less time in studying Japanese than if you go and study Japanese or Chinese. So you know what to learn. |
9. Kunin “to take” |
For example, we want to say in English, |
“Please take the bill so that we can leave already.” |
In Filipino, what you will say is, |
Kunin mo na ang bill natin para makaalis na tayo. |
So when you go to the Philippines and you eat at a restaurant and you want to ask for the check, just do this hand sign. |
10. Makita “to see” |
Huwag kang mainis pag makita mo. “Don't get annoyed when you see it.” |
So what are the things that you get annoyed when you see? |
11. Dumating “to arrive” |
Dumating na ang pinakahihintay mong balita. “Your long-awaited news has finally arrived.” |
12. Isipin “to think” |
Isipin nating mabuti bago mag-desisyon. “Let's think of it thoroughly before making a decision.” |
Actually this is very important because every day of your life you have to think. |
13. Tumingin “to look” |
Huwag kang tumingin sa malayo pag may kausap ka. “Don't look far away when you're talking with someone.” |
Because obviously you are talking with someone, right. How would they feel like if you are talking to this person face-to-face and you are looking in the side like this? |
14. Naisin “to want” |
Mas nais kong maging inhinyero kaysa maging doktor. “I want to become an engineer, rather than be a doctor.” |
15. Magbigay “to give” |
For example, someone asks you, oh, who can give me advice on something? And then you say, “Alex gives excellent advice” on whatever that is. |
In Filipino, how you would say it? |
Magaling magbigay ng payo si Alex. |
16. Gamitin “to use” |
So for example. I don’t know where you can use Gamitin. Actually you can use Gamitin a lot. For example, let’s use it in a proper sentence. |
Hindi natin puwedeng gamitin ang may nakasulat na "Bawal Gamitin". |
So in English, we can say, |
“We can’t use the ones which are marked "Don’t Use." |
I am pretty straightforward, don’t use it. |
17. Hanapin “to find” |
You are asking your mom where is this thing that I am looking for. So she says, pina, “find it in the second drawer.” |
In Filipino, it means, Hanapin mo sa ikalawang drawer. |
But usually your mom will call you pina. According to her if you don’t use your eyes to look for things. It actually is very useful. So just remember that if you are going to look for something, don’t ask your mom because you don’t know what kind of fate will befall you. It might be a pineapple at the end. |
18. Lumabas “to go out” |
So you want to ask permission from your parents before you go out. How do we say it in Filipino? |
Magpaalam ka muna sa iyong mga magulang bago ka lumabas. “Ask permission from your parents before you go out.” |
Someday kids, you’ll be parents too. |
19. Magtanong “to ask” |
So for example, you have a new office mate and you want to tell your office mate Huwag kang mahiyang magtanong kapag hindi alam ang sagot. |
In English, what you just said means, “Don't hesitate to ask if you don't know the answer.” |
The next verb is, |
20. Magtrabaho “to work” |
So for example, you want to say, “As much as possible, I don't want to work overtime.” |
In Filipino, you can tell your boss - Ayaw kong magtrabaho ng overtime hangga't maaari. |
Mag, it’s the way you conjugate verbs but in Filipino. |
And then Trabaho comes from the Spanish word trabajo. |
21. Pumasok “to enter” |
For example, you went to a club and you have a friend who looks 18, actually who looks younger than 18 like a high school student. So you can tell this friend, “You are not allowed to enter the club if you're under 18 years old.” |
Or in Filipino, |
Bawal pumasok sa club ang mas bata sa labingwalong taong gulang. |
So the next verb is, |
22. Maramdaman or “to feel” |
For example, you really are irritated with this person and you don’t want the person to feel that you’re irritated with him or her. |
So if you want to say in English, “I don't want her to feel that I'm frustrated.” Then you would say in Filipino, |
Ayaw kong maramdaman niya ang inis ko sa kanya. |
But I think you have to approach her and tell her that you are frustrated. So go ahead and tell her. |
23. Subukan “to try” |
This is again some like really inspiring example sentences that we have here. You want to say to your friend because you want to be really encouraging. |
“Why don't you try it before you say that you can't.” |
And assuming that this friend cannot understand English, then you would have to learn the Filipino. |
You would say, |
Bakit di mo subukan bago mo sabihin na hindi mo kaya. |
24. Mag-iwan “to leave” |
Mag-iwan. It actually means “to leave something.” |
If you want to say in Filipino, Mag-iwan ka ng 500 pesos or Mag-iwan ka ng 500 piso para pambili ng pagkain. |
In English, |
“Please leave 500 pesos to buy food.” |
Last verb for this lesson is, |
25. Tumakbo or “to run” |
So for example, you are running and then you realize it’s 200 meters already. So you would say, |
“It's tiring to run more than 200 meters.” |
And in Filipino, if you really want to say it, you would say, |
Nakakapagod tumakbo ng higit sa dalawang-daang metro. |
So that’s it for our lesson for today. Do you have any other Filipino verbs that you know that then make it to the list? Stay here until the next lesson begins. |
Comments
Hide