Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gina: Hello and welcome back to the Absolute Beginner series at FilipinoPod101.com. This is season 1, lesson 23, Getting Around the Philippines. I’m Gina.
Betsey: Kamusta! And I’m Betsey!
Gina: In this lesson you'll learn how to ask for directions in Filipino.
Betsey: This conversation takes place during the day on the streets of Manila.
Gina: It’s between a traveler and a policewoman.
Betsey: The speakers do not know each other, so they’ll be using formal speech.
Gina: Ok, let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
A: Mawalang-galang po. Ma'am, pwede po bang magtanong?
B: Opo. Ano po iyon?
A: Malayo po ba ang ospital dito?
B: Hindi po. Malapit lang.
A: Ma'am, paano po ba pumunta sa ospital galing dito?
B: Diresto lang po dito. Pagkatapos kumanan po kayo sa may simbahan. Katabi lang po ng simbahan ang ospital.
A: Maraming salamat po!
B: Walang anuman.
Gina: Let’s hear the conversation one time slowly.
A: Mawalang-galang po. Ma'am, pwede po bang magtanong?
B: Opo. Ano po iyon?
A: Malayo po ba ang ospital dito?
B: Hindi po. Malapit lang.
A: Ma'am, paano po ba pumunta sa ospital galing dito?
B: Diresto lang po dito. Pagkatapos kumanan po kayo sa may simbahan. Katabi lang po ng simbahan ang ospital.
A: Maraming salamat po!
B: Walang anuman.
Gina: Now let's hear it with the English translation.
A: Mawalang-galang po. Ma'am, pwede po bang magtanong?
A: Excuse me. Maam, can I ask a question?
B: Opo. Ano po iyon?
B: Yes. What is it?
A: Malayo po ba ang ospital dito?
A: Is the hospital far from here?
B: Hindi po. Malapit lang.
B: No. It's near.
A: Ma'am, paano po ba pumunta sa ospital galing dito?
A: Maam, how can I get to the hospital from here?
B: Diresto lang po dito. Pagkatapos kumanan po kayo sa may simbahan. Katabi lang po ng simbahan ang ospital.
B: Go straight here, then turn right at the church. The hospital is beside the church.
A: Maraming salamat po!
A: Thank you very much!
B: Walang anuman.
B: You're welcome.
POST CONVERSATION BANTER
Gina: When you’re lost in the Philippines, what should you do?
Betsey: When you are lost or you don’t know where to go, it’s best to ask for directions.
Gina: Who are the best people to ask?
Betsey: You should ask the people working at the transport terminals, since they’re the experts when it comes to places.
Gina: I see. Can you also ask the drivers?
Betsey: You can also ask the drivers for directions if they’re not busy.
Gina: How about if I know that the train or jeepney that I’m riding is going to pass the place, but not when to get off?
Betsey: In that case, you can either ask the driver or the bus conductor to drop you off there, and they definitely will.
Gina: Will they remember to do that?
Betsey: Well, just don’t forget to remind them if there are too many people in the jeepney or bus.
Gina: Great! Thanks for the tips Betsey!
Betsey: No problem! Now let’s move on to the vocab!
VOCAB LIST
Gina: The first word we shall see is...
Betsey: magtanong [natural native speed]
Gina: to ask
Betsey: magtanong [slowly - broken down by syllable] magtanong [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: malayo [natural native speed]
Gina: far
Betsey: malayo [slowly - broken down by syllable] malayo [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: ospital [natural native speed]
Gina: hospital
Betsey: ospital [slowly - broken down by syllable] ospital [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: malapit [natural native speed]
Gina: near, close
Betsey: malapit [slowly - broken down by syllable] malapit [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: diretso [natural native speed]
Gina: straight
Betsey: diretso [slowly - broken down by syllable] diretso [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: pagkatapos [natural native speed]
Gina: finally; thereafter; after
Betsey: pagkatapos [slowly - broken down by syllable] pagkatapos [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: kumanan [natural native speed]
Gina: to turn right
Betsey: kumanan [slowly - broken down by syllable] kumanan [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: katabi [natural native speed]
Gina: beside; next to; at one’s side
Betsey: katabi [slowly - broken down by syllable] katabi [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gina: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Betsey: The first word is “magtanong”
Gina: A verb translated to English as “to ask”.
Betsey: It comes from the word “tanong”
Gina: which means “a question”…?
Betsey: Yes. Then we add the prefix “mag” which indicates “to do”.
Gina: So we have…
Betsey: “magtanong”
Gina: For example, how do we say “Can I ask something?” in Filipino?
Betsey: We can say “Maaari ba akong magtanong?” where “maaari”
Gina: ...is the word for “can”, as we discussed earlier in the series.
Betsey: That’s right!
Gina: What’s the second word Betsey?
Betsey: It’s “kumanan”
Gina: A verb which means “turn right”.
Betsey: Yes. “kumanan” comes from the word “kanan”
Gina: which means “right”
Betsey: plus the infix “um” to indicate movement towards the direction.
Gina: Okay! Can we give an example on that?
Betsey: Sure! Let’s say “Kumanan ka sa paaralan”
Gina: That will be “Turn right at the school”
Betsey: Yes. Here, “paaralan” is the word for “school”
Gina: Great! What’s our third and final word for this lesson?
Betsey: That will be “katabi”
Gina: That is a preposition which is translated in English as “beside”.
Betsey: It comes from the word “tabi”
Gina: which means “side”…
Betsey: ...plus the prefix “ka”.
Gina: Can you use it in both formal and informal settings?
Betsey: Yes you can. “katabi” can be used in both formal and informal conversations.
Gina: Great! Let’s give our listeners an example.
Betsey: Alright. Let’s take the sentence “Katabi niya si Wilma”
Gina: And that will be “Wilma is beside him”, right?
Betsey: That’s right!
Gina: Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Gina: In this lesson, you’ll learn how to ask for directions. This topic is going to be really useful for travelers and tourists!
Betsey: You got that right Gina. Listeners, listen up!
Gina: After this lesson, you’ll be able to find your way around the Philippines!
Betsey: Great! Let’s start!
Gina: Okay Betsey, how do we ask for directions in Filipino?
Betsey: The pattern is “Paano pumunta sa + destination” is used to ask for directions in Filipino. “Paano pumunta sa + destination” This means “how do you get to...” + destination
Gina: Let’s break it down.
Betsey: Great idea!
Gina: Okay, what does the first word mean?
Betsey: The word “paano” means “how”. Next up is the verb “pumunta”, which means “to go” to a place.
Gina: If we add the first two words, we have…
Betsey: “paano pumunta”, which is simply “how to go”.
Gina: Okay I think I’ve got it. What’s next?
Betsey: Next we have the word “sa”, which indicates or marks the place or destination. And lastly, we say the destination or place.
Gina: Okay, so altogether the phrase is going to be….
Betsey: “paano pumunta sa +destination”.
Gina: When is this pattern usually used Betsey?
Betsey: It’s used if the speaker and the person he/she is asking both know where the person is coming from or the starting point of their journey.
Gina: Can we say that phrase again?
Betsey: Of course! It’s “paano pumunta sa + destination”
Gina: What if you want to add where you are starting from? What do we say then?
Betsey: We add the phrase “galing + origin” at the end of the pattern.
Gina: Is that the same as “from + origin”?
Betsey: Yes it is.
Gina: The complete phrase will now be…
Betsey: “paano pumunta sa + destination + galing + origin”.
Gina: Are those phrases in formal form?
Betsey: Not quite.
Gina: How do we make them formal then?
Betsey: To make the statements formal or to give respect to the person you are asking for directions, we should add the word “po” to the phrase.
Gina: Thus, the phrase we should use in formal conversations is….
Betsey: “paano po pumunta sa + destination + [galing + origin].
Gina: That’s great! I think our listeners will find that phrase very helpful.
Betsey: Yes. Anyway let’s give them some additional tips when asking for directions.
Gina: That sounds good to me! What do you have in mind Betsey?
Betsey: Well, if you didn’t understand the directions given to you, you can ask them to repeat again by saying “pwede pakiulit po” “pwede pakiulit po”
Gina: The same as saying “could you please repeat”?
Betsey: Yes that’s right. Another tip is that it’s better if you say “excuse me” or “sorry” first before asking them to repeat the directions.
Gina: I see. It’s used to indicate politeness right?
Betsey: Yup!
Gina: So what do we have to say?
Betsey: The best way is to say “Paumanhin po. Pakiulit po”
Gina: That means “I’m sorry. Please repeat.”
Betsey: Once more “Paumanhin po. Pakiulit po”.
Gina: Listeners, make sure to check the lesson notes to reinforce what you’ve learned here.

Outro

Gina: Okay, that’s it for this lesson.
Betsey: Thank you for listening, everyone.
Gina: See you next time!
Betsey: Paalam.

Comments

Hide