| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Gina: Hello and welcome to the Absolute Beginner series at FilipinoPod101.com. This is season 1, lesson 22, A Filipino Shopping Spree. I’m Gina. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Kamusta! And I’m Betsey! | 
                                                                
                                                                            | Gina: In this lesson you'll learn how to ask the price or cost of something. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: This conversation takes place in a flea market in the daytime. | 
                                                                
                                                                            | Gina: It’s between a buyer and a seller. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: The speakers do not know each other, so they’ll be using formal Filipino. | 
                                                                
                                                                            | Gina: Okay, let’s listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | A: Paumanhin po. Magkano po itong relo? | 
                                                                
                                                                            | B: Isang libong piso po. | 
                                                                
                                                                            | A: Ang mahal naman po! May mas mura po ba kayo? | 
                                                                
                                                                            | B: Mayroon po, sandali lang po. Heto po, dalawang daang piso lang po. | 
                                                                
                                                                            | A: Magkano po ulit? | 
                                                                
                                                                            | B: Dalawang daang piso po. | 
                                                                
                                                                            | A: Sobrang mura po! Kunin ko na po. | 
                                                                
                                                                            | B: Sige po. | 
                                                                
                                                                            | A: Heto po ang bayad ko. | 
                                                                
                                                                            | B: Salamat po. Balik po sila ulit! | 
                                                                
                                                                            | Gina:  Let’s hear the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | A: Paumanhin po. Magkano po itong relo? | 
                                                                
                                                                            | B: Isang libong piso po. | 
                                                                
                                                                            | A: Ang mahal naman po! May mas mura po ba kayo? | 
                                                                
                                                                            | B: Mayroon po, sandali lang po. Heto po, dalawang daang piso lang po. | 
                                                                
                                                                            | A: Magkano po ulit? | 
                                                                
                                                                            | B: Dalawang daang piso po. | 
                                                                
                                                                            | A: Sobrang mura po! Kunin ko na po. | 
                                                                
                                                                            | B: Sige po. | 
                                                                
                                                                            | A: Heto po ang bayad ko. | 
                                                                
                                                                            | B: Salamat po. Balik po sila ulit! | 
                                                                
                                                                            | Gina: Now let's hear it with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | A: Paumanhin po. Magkano po itong relo? | 
                                                                
                                                                            | A: Excuse me. How much is this watch? | 
                                                                
                                                                            | B: Isang libong piso po. | 
                                                                
                                                                            | B: One-thousand pesos. | 
                                                                
                                                                            | A: Ang mahal naman po! May mas mura po ba kayo? | 
                                                                
                                                                            | A: That's so expensive! Do you have something cheaper? | 
                                                                
                                                                            | B: Mayroon po, sandali lang po. Heto po, dalawang daang piso lang po. | 
                                                                
                                                                            | B: Yes we have, please wait. Here, this is two-hundred pesos only. | 
                                                                
                                                                            | A: Magkano po ulit? | 
                                                                
                                                                            | A: How much again? | 
                                                                
                                                                            | B: Dalawang daang piso po. | 
                                                                
                                                                            | B: Two-hundred pesos. | 
                                                                
                                                                            | A: Sobrang mura po! Kunin ko na po. | 
                                                                
                                                                            | A: That's so cheap! I'll take it. | 
                                                                
                                                                            | B: Sige po. | 
                                                                
                                                                            | B: Okay. | 
                                                                
                                                                            | A: Heto po ang bayad ko. | 
                                                                
                                                                            | B: Here's my payment. | 
                                                                
                                                                            | B: Salamat po. Balik po sila ulit! | 
                                                                
                                                                            | B: Thank you. Come again! | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Gina: Hey Betsey! I was wondering if you can tell us something about flea markets in the Philippines. I’ve heard they’re awesome! | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Well flea markets or “tiangge” are very popular in the Philippines. | 
                                                                
                                                                            | Gina: But why are they so popular? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: The markets are not just popular because of the goods that they sell, but because of the “tawaran” culture. | 
                                                                
                                                                            | Gina: Can you tell us something about that culture? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: “Tawaran” comes from the noun “tawad”, which means “discount” or “bargaining”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: I bet discounting is very common, and some claim that it’s a skill in Filipino flea markets. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes, that’s right. So getting big discounts will definitely depend on how well you can bargain with the sellers. | 
                                                                
                                                                            | Gina: I’ve heard no shopper agrees to buy the goods at their stated or tag price, since everyone knows that it’s common for flea market sellers to give discounts. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Got that one right too! Sellers give bigger discounts to their loyal customers or what they call “suki” and those who buy their goods in large quantities or in bulk. | 
                                                                
                                                                            | Gina: I see. So listeners, if you happen to go to a flea market, don’t forget to ask for a discount! | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Or what we call “tawad” | 
                                                                
                                                                            | Gina: Great! On to the vocab! | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Gina: The first word we shall see is... | 
                                                                
                                                                            | Betsey: bayad [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: fare, payment | 
                                                                
                                                                            | Betsey: bayad [slowly - broken down by syllable]  bayad [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                
                                                                            | Betsey: magkano [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: how much | 
                                                                
                                                                            | Betsey: magkano [slowly - broken down by syllable]  magkano [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Relo [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: watch, clock | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Relo [slowly - broken down by syllable]  Relo [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                
                                                                            | Betsey: daan [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: hundred | 
                                                                
                                                                            | Betsey: daan [slowly - broken down by syllable]  daan [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                
                                                                            | Betsey: libo [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: thousand | 
                                                                
                                                                            | Betsey: libo [slowly - broken down by syllable]  libo [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                
                                                                            | Betsey: mahal [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: expensive | 
                                                                
                                                                            | Betsey: mahal [slowly - broken down by syllable]  mahal [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                
                                                                            | Betsey: mas [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: more | 
                                                                
                                                                            | Betsey: mas [slowly - broken down by syllable]  mas [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                
                                                                            | Betsey: mura [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: cheap, inexpensive | 
                                                                
                                                                            | Betsey: mura [slowly - broken down by syllable]  mura [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                
                                                                            | Betsey: sobra [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: excess, too much, surplus | 
                                                                
                                                                            | Betsey: sobra [slowly - broken down by syllable]  sobra [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: And last... | 
                                                                
                                                                            | Betsey: balik [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Gina: to return | 
                                                                
                                                                            | Betsey: balik [slowly - broken down by syllable]  balik [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Betsey: For this lesson we’ll take a closer look at the words “daan”, “libo” and “piso”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: That’s right! First we’ll discuss… | 
                                                                
                                                                            | Betsey: “daan” a noun which means “hundred”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: The question is… how do we form numbers in the hundreds? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: We form numbers in the hundreds by first saying the numbers from 1 to 9, + the suffix “ng” + daan. There are some exceptions, of course. | 
                                                                
                                                                            | Gina: Ok, what’s a regular example? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: For example, 100 is “isang daan”. “isa” which means “one” + the suffix “ng” becomes “isang”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: Alright then, what’s next? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Then we add “daan” to form “isang daan”…. | 
                                                                
                                                                            | Gina: This means “one hundred” | 
                                                                
                                                                            | Betsey: However when we talk about money – say pesos or dollars – we add the suffix “g” to“daan” to make it “daang”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: So, one hundred pesos will be… | 
                                                                
                                                                            | Betsey: “isang daang piso”. Remember that the numbers 4, 6, and 9 are exceptions to this rule, where instead of adding “daan”, you add “na raan” | 
                                                                
                                                                            | Gina: Can we give an example? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Of course. So 400 would be “apat na raan”, 600 would be “anim na raan” while 900 would be “siyam na raan”. “apat na raan”, “anim na raan”, “siyam na raan”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: Don’t forget to check the lesson notes to reinforce! So, what’s the next word Betsey? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: “libo”, a noun that means “thousand”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: How do we form numbers in the thousands? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: We form numbers in the thousands by first saying the numbers from 1 to 9, + the suffix “ng” + “libo”. Exceptions to this are 4, 6 and 9, where we will add “na libo” | 
                                                                
                                                                            | Gina: Ok, what’s a regular example? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: 1000 is “isang libo”. “isa” which means “one” + the suffix “ng” becomes “isang”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: Okay, it’s quite similar to forming numbers in the hundreds. So what do we do next? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Then we add “libo” to form “isang libo”…. | 
                                                                
                                                                            | Gina: This means “one thousand” | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes. However, when we talk about money - say pesos or dollars - we add the suffix “ng” to “libo”, to make it “libong”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: In other words, one thousand pesos will be... | 
                                                                
                                                                            | Betsey: “isang libong piso” | 
                                                                
                                                                            | Gina: Terrific! Our last word is…. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: “piso”, the Filipino word for “pesos” | 
                                                                
                                                                            | Gina: This refers to the national currency of the Philippines, commonly referred to as Philippine Peso. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: It is often abbreviated as PHP. | 
                                                                
                                                                            | Gina: This word can also mean one peso, right Betsey? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes that’s right, and note that we don’t say “isang piso” for “one peso”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: So what’s “one peso” in Filipino then? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: It’s simply “piso”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: Okay, now onto the grammar. | 
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                
                                                                            | Gina: In this lesson, you’ll learn how to ask the price or cost of something. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: That’s right! We heard the phrase “Paumanhin po. Magkano po itong relo?” in the dialogue. | 
                                                                
                                                                            | Gina: That’s “Excuse me. How much is this watch?” | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes, that’s right! | 
                                                                
                                                                            | Gina: This topic is perfect for those who love to go shopping! | 
                                                                
                                                                            | Betsey: You’ve got that right Gina! | 
                                                                
                                                                            | Gina: So let’s not make our listeners wait any longer! So Betsey, what word do we use to ask for the price of something, in Filipino? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: The word “magkano” is used to ask the price of something. “magkano” | 
                                                                
                                                                            | Gina: Does it mean “how much”? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes it does. | 
                                                                
                                                                            | Gina: Is this the complete pattern? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: No. The complete pattern when asking for the price of an item is “magkano + the pronoun ito, iyan, or iyon.” | 
                                                                
                                                                            | Gina: If we translate that in English it’ll be “how much is + the pronoun this or that”. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: However, if the speaker and the person they are asking both know what object is being talked about, the speaker can say just “magkano?” on its own | 
                                                                
                                                                            | Gina: Is that formal? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Nope. It’s informal. | 
                                                                
                                                                            | Gina: How do we make it formal? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: We add “po”. So we get “magkano po?” | 
                                                                
                                                                            | Gina: Great! | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Now we’re going to learn what to say if you want to ask a specific object’s price. | 
                                                                
                                                                            | Gina: What pattern should be used? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: We use the pattern “magkano po + the pronoun itong, iyang, or iyong + object” | 
                                                                
                                                                            | Gina: Let’s give our listeners an example. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Sure! | 
                                                                
                                                                            | Gina: For example, let’s say I want to know the price of the candle I’m holding, how would I say that in Filipino? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: You could say “Magkano po itong kandila?” | 
                                                                
                                                                            | Gina: Will that be “How much is this candle?” | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes that’s right! | 
                                                                
                                                                            | Gina: How about if we want to ask the price of something regardless of the location of the object relative to the speaker? Simply, not using the pronouns this or that? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: We use the phrase “magkano ang + object” | 
                                                                
                                                                            | Gina: Will that be “How much is + object?” | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Yup! | 
                                                                
                                                                            | Gina: Let’s try one more example. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Okay! | 
                                                                
                                                                            | Gina: For example, how can we ask “How much is your tuition fee?” in Filipino? | 
                                                                
                                                                            | Betsey: We ask by saying “Magkano ang matrikula mo?” where “matrikula” means “tuition fee”. | 
                                                                
                                                                            | Gina: Listeners, remember to check the lesson notes to reinforce what you’ve learned in this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Gina: Okay, that’s it for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Thank you for listening, everyone. | 
                                                                
                                                                            | Gina: See you next time! | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Paalam. | 
                                                        
                     
Comments
Hide