Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gina: Hello and welcome back to the Absolute Beginner series at FilipinoPod101.com. This is season 1, lesson 20, What Do you have in the Philippines? I’m Gina.
Betsey: Kamusta! And I’m Betsey!
Gina: In this lesson you'll learn how to ask if somebody has something or someone, like a sibling or a friend.
Betsey: Or simply, asking about the existence of something or someone.
Gina: Yes that’s right!
Betsey: This conversation takes place during the day at school.
Gina: It’s between two friends, Katy and Bea.
Betsey: They will be using informal Filipino.
Gina: Ok, let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
A: Bea, meron ka bang pusa?
B: Oo. Meron akong isang pusa. Ikaw Katy, meron ka bang alagang hayop?
A: Wala. Hindi pwede ang mga hayop sa bahay namin.
B: Ganun ba? Oo nga pala, may mga kapatid ka ba?
A: Ah, oo. May ate ako at kuya.
B: Nakakainggit! Sana mayron din akong mga kapatid!
A: Haha, meron ka namang pusa.
B: Hahaha, tama!
Gina: Let’s hear the conversation one time slowly.
A: Bea, meron ka bang pusa?
B: Oo. Meron akong isang pusa. Ikaw Katy, meron ka bang alagang hayop?
A: Wala. Hindi pwede ang mga hayop sa bahay namin.
B: Ganun ba? Oo nga pala, may mga kapatid ka ba?
A: Ah, oo. May ate ako at kuya.
B: Nakakainggit! Sana mayron din akong mga kapatid!
A: Haha, meron ka namang pusa.
B: Hahaha, tama!
Gina: Now let's hear it with the English translation.
A: Bea, meron ka bang pusa?
A: Bea, do you have a cat?
B: Oo. Meron akong isang pusa. Ikaw Katy, meron ka bang alagang hayop?
B: Yes, I have one cat. How about you, Katy, do you have a pet?
A: Wala. Hindi pwede ang mga hayop sa bahay namin.
A: No, I don't. Pets are not allowed in our house.
B: Ganun ba? Oo nga pala, may mga kapatid ka ba?
B: Is that so? By the way, Katy, do you have siblings?
A: Ah, oo. May ate ako at kuya.
A: Ah, yes I have. I have an older sister and an older brother.
B: Nakakainggit! Sana mayron din akong mga kapatid!
B: I envy you! I wish I had siblings!
A: Haha, meron ka namang pusa.
A: Haha, you have a cat anyway.
B: Hahaha, tama!
B: Hahaha, that's right!
POST CONVERSATION BANTER
Gina: Let’s learn some interesting information about Filipino culture!
Betsey: For this lesson, we’re going to talk about family sizes in the Philippines.
Gina: From what I’ve heard, it’s uncommon to be an only child in the Philippines.
Betsey: That’s true. Most of the time, people will ask the reason a person doesn’t have any siblings because it’s that uncommon.
Gina: I guess if you’re an only child, people assume that you’re very spoiled.
Betsey: Absolutely right! This is the general assumption since they don’t have siblings to share their things with.
Gina: So is it bad to be an only child Betsey?
Betsey: Of course not! It may seem a little lonely, but since Filipino families are very close, often cousins treat each other like siblings!
Gina: That’s really nice of them. But why are only children rare in the Philippines?
Betsey: That is because Filipinos believe that children should have siblings so that they won’t get lonely when the parents grow older.
Gina: Ah I’ve got it now!
Betsey: Filipinos love company! Especially when one is in the company of his family, there is definitely no such thing as a “shy person.”
Gina: I guess that’s the reason why the Philippines is such a lively place.
Betsey: Yes, it’s because of its merry and happy people.
Gina: Alright! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Gina: The first word we shall see is...
Betsey: meron [natural native speed]
Gina: to have
Betsey: meron [slowly - broken down by syllable] meron [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: pusa [natural native speed]
Gina: cat
Betsey: pusa [slowly - broken down by syllable] pusa [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: alagang hayop [natural native speed]
Gina: pet
Betsey: alagang hayop [slowly - broken down by syllable] alagang hayop [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: nakakainggit [natural native speed]
Gina: enviable
Betsey: nakakainggit [slowly - broken down by syllable] nakakainggit [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: pwede [natural native speed]
Gina: can, possible to
Betsey: pwede [slowly - broken down by syllable] pwede [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: bahay [natural native speed]
Gina: house
Betsey: bahay [slowly - broken down by syllable] bahay [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: namin [natural native speed]
Gina: our
Betsey: namin [slowly - broken down by syllable] namin [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: kapatid [natural native speed]
Gina: sibling
Betsey: kapatid [slowly - broken down by syllable] kapatid [natural native speed]
Gina: Next
Betsey: ate [natural native speed]
Gina: older sister
Betsey: ate [slowly - broken down by syllable] ate [natural native speed]
Gina: And last...
Betsey: kuya [natural native speed]
Gina: older brother
Betsey: kuya [slowly - broken down by syllable] kuya [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gina: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases in this lesson.
Betsey: The first word on our list is “Ate”
Gina: A noun which refers to an older sister.
Betsey: That’s right. Sometimes it can also refer to an older female relative of the speaker.
Gina: Or it can also be used to address women whose name the speaker doesn’t know in general.
Betsey: Yup! But in that case, you should only use it in informal conversations.
Gina: I see. But when used to refer to your older sister…
Betsey: We can use “ate” in both formal and informal conversations.
Gina: Let’s give our listeners an example.
Betsey: Alright!
Gina: How do we say “Miss, how much is this?” in Filipino?
Betsey: It’s “Ate, magkano po ito?”
Gina: Great! What’s the next word Betsey?
Betsey: It’s “kuya”
Gina: Now that’s a noun that refers to your older brother.
Betsey: Yes you’re right. Sometimes it can also refer to an older male relative or close friend of the speaker, just like “ate” for females.
Gina: The usage of “ate” and “kuya” is the same, right Betsey?
Betsey: Yes that’s correct. “Kuya” is also used to address men whose names the speaker doesn’t know in general.
Gina: But in this case, you can only use it in informal settings.
Betsey: That’s right. But when used to address your older brother, you can use it in both formal and informal conversations.
Gina: I see. Let’s give an example!
Betsey: Let’s use our earlier example “Ate, magkano po ito?”
Gina: That is “Miss, how much is this?”
Betsey: Yes. Let’s say we are now talking to a male rather than a female.
Gina: So we say “Mister, how much is this?”
Betsey: That’s going to be “Kuya, magkano po ito?” in Filipino.
Gina: Nice! What’s the next word on our list?
Betsey: We have “alagang hayop”
Gina: That is “pet” in English right?
Betsey: Yes.
Gina: It’s formed from two words right?
Betsey: That’s right. The first word is “alaga” which means..
Gina: “care”
Betsey: or refers to a person or animal taken care of.
Gina: How about the second word?
Betsey: That will be “hayop”
Gina: That means “animal”
Betsey: Combining the two words we have “alagang hayop”
Gina: Which means an animal that you take care of, right?
Betsey: Exactly.
Gina: Hmmm, I think it’s a bit long Betsey, can we shorten it?
Betsey: Well sometimes, in conversations when it is clear that the speakers are talking about pets, the word “hayop” is removed and only “alaga” is used.
Gina: Great! But make sure to listen for the context in which it is used!
Betsey: Let’s take the statement “Marami silang alagang hayop”
Gina: That will be “They have many pets”
Betsey: Yup! Where “marami” means…
Gina: “many”
Betsey: Exactly.
Gina: Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Gina: In this lesson, you’ll learn how to ask if somebody has something or someone, such as siblings, relatives and other relations, or about the existence of something or someone.
Betsey: The phrase “meron ka bang + noun” is used to ask if somebody has something or someone, in informal conversations.
Gina: Let’s take a closer look at the phrase.
Betsey: You form this phrase by combining the words “meron”, which is the informal form of the word “mayroon”...
Gina: ...which means “to have”
Betsey: With the pronoun “ka”
Gina: ...which means “you”
Betsey: And then we add the question marker “ba”.
Gina: Lastly, the object/place/person is stated at the end.
Betsey: Exactly.
Gina: How can we make this statement formal Betsey?
Betsey: We can make this statement formal by adding “po”.
Gina: So our phrase is now going to be…
Betsey: “meron po ba kayong + noun”. However, there is another phrase that is more polite and more formal.
Gina: And that is?
Betsey: We use the formal form of the word “meron” which is “mayroon”, which means “to have” or “having something.”
Gina: I see. Now, how do we respond to say that we do have something or someone?
Betsey: To answer the question “mayroon/meron ka bang + noun”, we simply say “Mayroon/Meron” if you have the object in question
Gina: How about if you do not have the object or person in question?
Betsey: You say “Wala/wala po” if you do not have or possess the object in question.
Gina: Great! Let’s give some examples to our listeners. How do you say “Do you have a car?” in Filipino? First let’s try informally.
Betsey: That would be “Meron ka bang kotse?” where “kotse” means “car”. “Meron ka bang kotse?”
Gina: Now let’s make this statement more polite.
Betsey: We just add “po”, so now it’s “Meron po ba kayong kotse?”
Gina: Great! Now let’s have a more formal version.
Betsey: We just change “meron” to “mayroon”, so we have “Mayroon po ba kayong kotse?”
Gina: They differ only in formality, but they all mean the same - “Do you have a car?”
Betsey: That’s right!
Gina: This pattern is used for both animate and inanimate objects, right Betsey?
Betsey: Yup! Now let’s try the pattern using an animate object.
Gina: Great idea! Let’s say “Do you have a boyfriend?”
Betsey: Nice question! That will be “Meron po ba kayong kasintahan?” where “kasintahan” is the term we use to refer to “boyfriend or girlfriend”. “Meron po ba kayong kasintahan?”
Gina: So we can use it regardless of gender?
Betsey: Yes we can!
Gina: That makes it a bit easier! Ok listeners, remember to check the lesson notes if you want to reinforce anything you’ve learned in this lesson.

Outro

Gina: Okay, that’s it for this lesson.
Betsey: Thank you for listening, everyone.
Gina: See you next time!
Betsey: Paalam.

Comments

Hide